<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>MinFin.Co.UK &#187; ИЗКУСТВОТО НА ВОЙНАТА</title>
	<atom:link href="http://MinFin.Co.UK/bank/category/%d0%b8%d0%b7%d0%ba%d1%83%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%be%d1%82%d0%be-%d0%bd%d0%b0-%d0%b2%d0%be%d0%b9%d0%bd%d0%b0%d1%82%d0%b0/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://MinFin.Co.UK</link>
	<description>Финансови инвестиции в чужбина и още нещо ...</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Jan 2012 12:34:52 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9-beta-2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Първо</title>
		<link>http://MinFin.Co.UK/bank/863</link>
		<comments>http://MinFin.Co.UK/bank/863#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Nov 2011 07:56:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MinFin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ИЗКУСТВОТО НА ВОЙНАТА]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://MinFin.Co.UK/?p=863</guid>
		<description><![CDATA[Бързо се възползвай от всяка възможност, която врагът ти предостави. Първо заграби онова, което той цени най-много, и после спокойно го изчакай.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://MinFin.Co.UK/bank/863/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>СТРАТЕГИЯТА 7-10</title>
		<link>http://MinFin.Co.UK/bank/160</link>
		<comments>http://MinFin.Co.UK/bank/160#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Sep 2011 06:21:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MinFin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ИЗКУСТВОТО НА ВОЙНАТА]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://MinFin.Co.UK/index.php/archives/160</guid>
		<description><![CDATA[

7. Най-лошата политика е да се атакуват градове. Нападай градове само когато няма друга алтернатива.
8. Да се приготвят защитени фургони и да се приведат в готовност необходимите оръжия и снаряжение изисква поне три месеца; да се натрупат насипи от земя пред стените ще отнеме още три месеца.
9. Ако генералът не може да сдържи нетърпението си [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://MinFin.Co.UK/bank/160/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>СТРАТЕГИЯТА 23</title>
		<link>http://MinFin.Co.UK/bank/163</link>
		<comments>http://MinFin.Co.UK/bank/163#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Sep 2011 06:30:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MinFin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ИЗКУСТВОТО НА ВОЙНАТА]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://MinFin.Co.UK/index.php/archives/163</guid>
		<description><![CDATA[

23. Ако армията е настроена подозрително, съседните владетели ще ти причиняват неприятности. Това се има предвид в поговорката: &#8220;Обърканата армия дава победата на друг.&#8221;
Мън (името му не е отбелязано в древнокитайските исторически хроники): &#8220;&#8230;Великият владетел каза: &#8221; Този, който не е наясно с целта си, не може да се противопостави на врага.&#8221;
Ли Чуан: &#8220;&#8230; Неподходящ [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://MinFin.Co.UK/bank/163/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Стратегия на състезанието</title>
		<link>http://MinFin.Co.UK/bank/119</link>
		<comments>http://MinFin.Co.UK/bank/119#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Sep 2011 06:03:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MinFin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ИЗКУСТВОТО НА ВОЙНАТА]]></category>
		<category><![CDATA[и още нещо]]></category>
		<category><![CDATA[основни моменти]]></category>
		<category><![CDATA[първи стъпки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://MinFin.Co.UK/index.php/archives/119</guid>
		<description><![CDATA[

Сун Дзъ: ИЗКУСТВОТО НА ВОЙНАТА
Тиен Ци често залагал на конни надбягвания заедно с принцовете на Ци. Сун Пин забелязал, че състезаващите се коне не се различавали особено един от друг. Те били от три класи &#8211; първа, втора и трета. Виждайки това, Сун Пин казал на Тиен Ци: &#8220;Заложете в това състезание; вашият слуга ще [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://MinFin.Co.UK/bank/119/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>МАНЕВРИРАНЕТО: Трите стратегии</title>
		<link>http://MinFin.Co.UK/bank/812</link>
		<comments>http://MinFin.Co.UK/bank/812#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Aug 2009 08:35:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MinFin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ИЗКУСТВОТО НА ВОЙНАТА]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://MinFin.Co.UK/?p=812</guid>
		<description><![CDATA[26. Следователно изкуството да се управляват войски изисква да не нападаш противник, който е заел възвишения; да не го притискаш, когато гърбът му е опрян в хълм.
       27. Не го преследвай, когато се преструва, че бяга.
       28. Не нападай елитните му войски.
       29. Не се поддавай на военните му примамки.
       Мей Яочен: "Рибата, която гълта стръвта, се улавя; войските, които се хванат на примамка, биват победени."
       Чан Ю: " Трите стратегии " гласят: "Ако сложиш съблазнителна примамка, със сигурност ще хванеш риба."
       30. Не се опитвай да спреш враг, който се връща у дома.
       31. На обкръжения враг остави пътечка за бягство.
       Ту Му: "Покажи му, че има път към спасението, и така създай у него убеждението, че смъртта не е единственият му изход. След това му нанесете удар."
       Хо Йенси: "Когато Цао Цао обкръжил Ху Куан, той издал заповед: "Когато завзема града, защитниците му ще бъдат погребани." Месеци наред градът не се предавал. Тогава Цао Джен казал: "Когато обкръжиш един враг, е важно да покажеш на обсадените, че има начин да оцелеят. Поради това, което им казахте, господарю, те трябва да се бият до смърт и всеки ще го направи, за да отърве кожата. Градът е силен и има достатъчни запаси от храни. Ако ги нападнем, много офицери и войници ще загинат. Ако продължаваме така, ще загубим много време. Да лагеруваме под стените на силен град и да нападаме бунтовници, решени да се бият до смърт, не е добър план!" Цао Цао последвал този съвет и градът се предал."
       32. Не притискайте противник, който е в безизходно положение.
       Ту Ю: "Принц фу Чай рече: "Дивите животни, когато са в отчаяно положение, се бият отчаяно. Колко по-вярно е това за хората! Ако знаят, че нямат избор, те ще се бият до смърт."
       През управлението на император Суан от Хан, Чао Чункуо потушавал бунт на племето Чан. Хората от Чан видели голямата му армия, захвърлили тежкото си снаряжение и тръгнали да прекосяват Жълтата река. Пътят минавал през тесни дефилета и Чункуо се придвижвал през тях спокойно и бавно...
       Някой рекъл: "Ние търсим голямо предимство, а вървим бавно".
       Чункуо отговорил: " Те са отчаяни. Не мога да ги притискам. Ако вървя бавно, те ще вървят дори без да се оглеждат. Ако ги притисна, те ще се обърнат срещу нас и ще се бият до смърт."
       Всички генерали рекли: " Чудесно."
       33. Така трябва да се ръководят войските.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://MinFin.Co.UK/bank/812/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>(не)ВОЮВАЙ</title>
		<link>http://MinFin.Co.UK/bank/871</link>
		<comments>http://MinFin.Co.UK/bank/871#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 08:03:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MinFin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ИЗКУСТВОТО НА ВОЙНАТА]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://MinFin.Co.UK/?p=871</guid>
		<description><![CDATA[17. Ако не е в интерес на държавата, не предприемай военни действия. Ако не можеш да победиш, не използвай войски. Ако не си в опасност, не се бий.
       18. Един владетел не трябва да започва война поради това, че е разгневен, както един генерал не трябва да се бие поради това, че е обиден. Защото гневът му може да бъде сменен от радост, злобата да премине във веселие, но една загинала държава не може да се възроди, нито мъртвите отново да възкръснат.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://MinFin.Co.UK/bank/871/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ОГЪН и ВОДА</title>
		<link>http://MinFin.Co.UK/bank/868</link>
		<comments>http://MinFin.Co.UK/bank/868#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 08:01:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MinFin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ИЗКУСТВОТО НА ВОЙНАТА]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://MinFin.Co.UK/?p=868</guid>
		<description><![CDATA[Сун Дзъ рече:
       1. Има пет начина за нападение с огън. Първият е да се изгори живата сила на противника, вторият - запасите му от продоволствие, третият - снаряжението му, четвъртият - арсеналите му, и петият - да се използват запалителни огнени стрели.
       2. За да използваш огън при нападение, трябва да разчиташ на тайни агенти.
       Цао Цао: "Разчитай на предатели у врага."
       Чан Ю: "Всички нападения с огън зависят от времето. "
       3. Необходимото за запалване на огън трябва винаги да ти бъде под ръка.
       Чан Ю: "Инструментите и запалителните материали трябва да са подготвени предварително."
       4. Има подходящо време и дни за палене на огън.
       5. Времето е подходящо, когато е твърде горещо; подходящи са дните, когато луната огрява съзвездията Стрелец, Алфарас, И или Чен, тъй като тогава духат силни ветрове.
       ( "И" означава крило, а Чен - преграда, но не е ясно за кои съзвездия става дума. - Бел. ред.)
       6. При нападение с огън трябва да се реагира на изменящата се ситуация.
       7. Когато във вражеския лагер избухне огън, постоянно го поддържай отвън. Но ако войските му запазят спокойствие, търпеливо изчакай и не бързай да нападаш.
       8. Когато силата на огъня достигне връхната си точка, ако можеш, нападни го. Ако ли но - ю чакай.
       9. Ако можеш да предизвикаш ножар във вражеския лагер отвън, не чакай той да избухне отвътре. Избери подходящо време и подпали лагера му.
       10. Когато пожарът следва посоката на вятъра, не нападай срещу него.
       11. Когато вятърът духа цял ден, той ще утихне през нощта.
       12. Армията трябва да бъде обучена на петте различни начина за нападение с огън и да бъде в постоянна бдителност.
       13. Тези, които използват огън при настъпление, са изкусни в атаката; тези, които използват наводнения, са могъщи.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://MinFin.Co.UK/bank/868/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Срамежлив като девственица</title>
		<link>http://MinFin.Co.UK/bank/865</link>
		<comments>http://MinFin.Co.UK/bank/865#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 06:57:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MinFin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ИЗКУСТВОТО НА ВОЙНАТА]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://MinFin.Co.UK/?p=865</guid>
		<description><![CDATA[60. Военната доктрина изисква да следиш състоянието на врага, за да решиш кога да го сразиш.
61. Затова отначало бъди срамежлив като девственица.
Щом разбереш слабото му място, стани бърз като заек и той няма да може да ти се противопостави.
&#1055;&#1086; &#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072;: 

Първо
СТРАТЕГИЯТА 7-10
СТРАТЕГИЯТА 23
Стратегия на състезанието
МАНЕВРИРАНЕТО: Трите стратегии

]]></description>
		<wfw:commentRss>http://MinFin.Co.UK/bank/865/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ЗАДАЧИТЕ</title>
		<link>http://MinFin.Co.UK/bank/861</link>
		<comments>http://MinFin.Co.UK/bank/861#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 08:55:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MinFin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ИЗКУСТВОТО НА ВОЙНАТА]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://MinFin.Co.UK/?p=861</guid>
		<description><![CDATA[55. Възложете на войските задачи, без да ги посвещавате в плановете си; използвайте ги за постигане на предимство, без да разкривате произтичащите опасности. Хвърлете ги в опасен бой и те ще издържат; изправете ги пред смъртна опасност и те ще оживеят. Защото само ако бъде поставена в такова положение, армията може да превърне поражението в победа.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://MinFin.Co.UK/bank/861/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Какво се иска от генерала?</title>
		<link>http://MinFin.Co.UK/bank/859</link>
		<comments>http://MinFin.Co.UK/bank/859#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Aug 2009 07:54:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MinFin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ИЗКУСТВОТО НА ВОЙНАТА]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://MinFin.Co.UK/?p=859</guid>
		<description><![CDATA[42. От генерала се иска да е спокоен и непроницаем, да се владее и да е безпристрастен.
       Ван Си: "Ако е спокоен, той няма да се ядоса; ако е непроницаем, плановете му няма да бъдат разгадани; ако се владее, няма да се обърка; ако е безпристрастен, няма да е непочтен."
       43. Той трябва да държи плановете си в тайна от офицерите и войниците си.
       Цао Цао: "...Войските му могат да участват с него в радостта от победата, но не и в изработването на плановете за нея."
       44. Той забранява суеверните ритуали и така освобождава армията от съмнения в победата. Тогава до момента на смъртта няма да възникнат трудности.
       Цао Цао: "Забранете приказките за поличби и свръхестествени предзнаменования. Освободете плановете от несигурност и съмнения."
       Чан Ю: "Прогонете суеверията."
       45. Той променя тактиката си и изменя плановете си, така че войниците му остават в неведение за истинските му замисли.
       Чан Ю: "Следваните по-рано начини на действие и осъществяваните по-рано планове трябва да се променят."
       46. Той променя местата си за лагеруване и напредва по околни пътища и така не позволява на никой друг да разгадае намерението му.
       47. От генерала се иска да обедини армията и в критичен момент да я постави в отчаяно положение, от което единственият изход е победата.
       48. Той отвежда армията си дълбоко във вражеска територия и там натиска спусъка. (Има се предвид, че привежда плановете си в изпълнение. - Бел. ред.)
       49. Той изгаря лодките си и разбива казаните за готвене; води армията си, сякаш е стадо овце - първо в една посока, после в друга и никой не знае къде отива.
       50. Той определя деня за бой с врага и след като двете войски се срещнат, отрязва пътя на своята армия за връщане назад, сякаш дърпа стълбата, на която тя стои.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://MinFin.Co.UK/bank/859/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

